Spausdinti šį puslapį

Pasigedo informacijos apie vaistus

„Ukmergės žinių“ skaitytojas pasakojo vaistinėje įsigijęs vaistų ir labai nustebęs, nes pakuotėje nerado informacijos apie juos lietuvių kalba.

Teiravosi: ar Lietuvoje parduodami medikamentai gali būti, anot jo, be „instrukcijos“ – juk tada nežinia, kaip tą vaistą vartoti.

Atsakymą į skaitytojo klausimą pateikė Sveikatos apsaugos ministerijos Farmacinės veiklos skyriaus patarėja Gražina Bobelienė.

Kaip nustato Farmacijos įstatymas, Lietuvos rinkai gali būti tiekiami tik registruoti vaistai. Registruotų vaistų pakuotės turi būti paženklintos ir pakuotės lapelis turi būti parengtas lietuvių kalba. Vaistinėje toks vaistas turi būti išduodamas gyventojui tik kartu su pakuotės lapeliu gimtąja kalba. Pakuotės lapelis turi būti pridedamas ir tuo atveju, jeigu gyventojas įsigyja tik dalį vaisto pakuotės.

Išimtiniais atvejais, kai dėl objektyvių aplinkybių sutrinka registruoto vaisto tiekimas lietuviškomis pakuotėmis, Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba gali išduoti leidimą laikinai tiekti registruotą vaistą užsienio kalba paženklintomis pakuotėmis ir su pakuotės lapeliais, parengtais tokia kalba, kad būtų išvengta vaisto stygiaus. Vaistinė, parduodama (išduodama) tokį vaistą, turi išduoti gyventojui ir pakuotės lapelį lietuvių kalba, kuris yra patvirtintas vaistinio preparato registracijos metu.

G.Bobelienės teigimu, Farmacijos įstatymu taip pat nustatyti atvejai, kada gali būti skiriami ir tiekiami neregistruoti vaistai. Viena iš tokių galimybių – neregistruotus vaistus skirti kaip vardinius vaistus pavieniams pacientams.

„Jeigu neregistruotas vaistas buvo paskirtas kaip vardinis vaistas, toks vaistas tiekiamas ir parduodamas (išduodamas) gyventojui pakuotėmis, paženklintomis užsienio kalba, – aiškino ji. – Išversti lapelį, kai vaistas skiriamas išimties tvarka pavieniam pacientui, nėra galimybės, nes toks vaistas tiekiamas tik tam pacientui. Tokiu atveju gydytojas turi paaiškinti, kad skiria neregistruotą vaistą, ir suteikti visą informaciją apie jo vartojimą.“

Anot pašnekovės, Sveikatos apsaugos ministerija ne kartą svarstė galimybę nustatyti reikalavimą, kad vardinių vaistų lapeliai būtų išverčiami į lietuvių kalbą: „Tačiau vardiniai vaistai skiriami pavieniams pacientams, o lapelio vertimas padidintų vaisto kainą ir jo tiekimo laikas būtų ilgesnis. Be to, kiltų grėsmė, kad vaistas apskritai nebūtų patiektas ir pacientas liktų be gydymo. Todėl toks reikalavimas nebuvo įteisintas.“

Tačiau, jos teigimu, yra parengtas ir bus derinamas įsakymo projektas, kuris nustato reikalavimą išversti pakuotės lapelį centralizuotai iš Privalomojo sveikatos draudimo fondo (PSDF) lėšų perkamiems vaistams.


Reklama: Pakuotės

Griežtai draudžiama "Ukmergės žinių" paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse be sutikimo. Gavus leidimą būtina įdėti aktyvią "Ukmergės žinių" nuorodą ir nurodyti kaip šaltinį.
Įvertinkite šį įrašą
(1 balsas)